Durante a semana
que antecede a Solenidade de Pentecostes, aqueles que rezam a Liturgia das
Horas têm a oportunidade de entoar como hino das Vésperas (oração da tarde)
uma das mais belas composições poéticas da Igreja: o Veni Creator Spiritus (Ó,
vinde, Espírito Criador).
Vitral do Espírito Santo da Basílica de São Pedro |
Além de hino das
Vésperas entre a Ascensão e o Pentecostes, o Veni Creator é entoado:
- nas ordenações
episcopais (cf. Cerimonial dos Bispos,
n. 575);
- no início do
conclave para a eleição do Bispo de Roma (cf.
Constituição Apostólica Universi Dominici
Gregis, n. 50);
- nas
canonizações dos novos santos;
- no primeiro
dia do ano civil (cf. Diretório sobre
Piedade Popular e Liturgia, n. 116);
- no início dos
Concílios e Sínodos;
- e em outras
celebrações importantes para a vida da Igreja nas quais se deseja invocar a
presença do Espírito Santo.
O Veni Creator Spíritus foi composto no século IX, sendo tradicionalmente
atribuído a São Rabano Mauro (†856).
Grande erudito, Rabanus Maurus foi o Abade do mosteiro beneditino de Fulda e
posteriormente Arcebispo de Mogúncia (Mainz), na Alemanha.
A popularização
do hino deu-se a partir de 1049, quando foi entoado no Sínodo de Reims
(França), presidido pelo Papa Leão IX (†1054).
Rabano Mauro, considerado o autor do Veni Creator |
Confira a seguir
o texto do hino em latim e sua tradução oficial para o português do Brasil,
conforme constam no livro da Liturgia das
Horas:
Hymnus:
Veni, Creátor Spíritus
Veni, Creátor
Spíritus,
mentes tuórum vísita,
imple supérna
grátia,
quae tu creásti,
péctora.
Qui díceris
Paráclitus,
donum Dei
altíssimi,
fons vivus,
ignis, cáritas,
et spiritális
únctio.
Tu septifórmis
múnere,
dextrae Dei tu
dígitus
tu rite
promíssum Patris
sermóne ditans
gúttura.
Accénde lumen
sénsibus;
infúnde amórem
córdibus,
infírma nostri
córporis
virtúte firmans
pérpeti.
Hostem repéllas
lóngius
pacémque dones
prótinus;
ductóre sic te
praévio
vitémus omne nóxium.
Per te sciámus
da Patrem
noscamus atque
Filium,
te utriúsque
Spíritum
credamus omni
témpore. Amen [1].
Veni Creator em canto gregoriano entoado pelo grupo Harpa Dei:
Arranjo do Veni Creator composto pelo Monsenhor Marco Frisina, intercalando canto gregoriano e polifonia:
Hino: Ó vinde, Espírito Criador
Ó vinde, Espírito
Criador,
as nossas almas
visitai
e enchei os
nossos corações
com vossos dons
celestiais.
Vós sois chamado
o Intercessor,
do Deus excelso
o dom sem par,
a fonte viva, o
fogo, o amor,
a unção divina e
salutar.
Sois doador dos
sete dons,
e sois poder na
mão do Pai,
por Ele
prometido a nós,
por nós seus
feitos proclamais.
A nossa mente
iluminai,
os corações
enchei de amor,
nossa fraqueza
encorajai,
qual força
eterna e protetor.
Nosso inimigo
repeli,
e concedei-nos
vossa paz;
se pela graça
nos guiais,
o mal deixamos
para trás.
Ao Pai e ao
Filho Salvador,
por vós possamos
conhecer.
Que procedeis do
seu amor,
fazei-nos sempre
firmes crer [2].
Veni Creator em português (Ó vinde, Espírito Criador):
Notas:
[1] OFÍCIO
DIVINO. Liturgia das Horas segundo o Rito
Romano. Tradução para o Brasil da segunda edição típica. São Paulo: Paulus,
2000, v. II: Tempo da Quaresma, Tríduo
Pascal, Tempo Pascal, pp. 2051-2052.
[2] ibid., pp. 842.915.
Referências:
AROCENA, Félix. Los himnos de la Liturgia de las Horas.
Madrid: Ediciones Palabra, 1992, pp. 176-177.
HENRY, Hugh. Veni Creator Spiritus. in: The Catholic
Encyclopedia, vol. 15, New York, 1912. Disponível em: New Advent.
Postagem publicada originalmente em 23 de
maio de 2012. Revista e ampliada em 13 de maio de 2022.
Nenhum comentário:
Postar um comentário