Páginas

quarta-feira, 15 de novembro de 2023

Leitura litúrgica da Primeira Carta de Pedro (2)

“Como pedras vivas, formai um edifício espiritual, um sacerdócio santo” (1Pd 2,5).

Na postagem anterior desta série sobre a leitura dos livros da Sagrada Escritura nas celebrações litúrgica do Rito Romano iniciamos um estudo sobre a Primeira Carta de Pedro (1Pd).

Na 1ª parte, após uma breve introdução, começamos a analisar sua leitura sob o critério da composição harmônica, isto é, da sintonia com o tempo ou a festa litúrgica, como indicado no n. 66 do Elenco das Leituras da Missa (ELM) [1], no Próprio do Tempo e o Próprio dos Santos.

Nesta postagem prosseguiremos nosso percurso com o Comum dos Santos, as Missas para diversas necessidades e votivas e os demais sacramentos.

São Pedro (Simone Martini)

2. Leitura litúrgica de Primeira Carta de Pedro: Composição harmônica

a) Celebração Eucarística

Iniciamos esta segunda parte da pesquisa com os Comuns dos Santos, formulários com várias opções de leituras ad libitum (à escolha) para cada “categoria” de santos. Aqui identificamos seis leituras de 1Pd em quatro formulários:

- Comum da Dedicação de igreja: 1Pd 2,4-9 [2], a exortação a formarmos, “como pedras vivas”, um “edifício espiritual”, isto é, a Igreja, da qual o templo cristão é a imagem.

Dessa mesma perícope é tomada uma das antífonas de Comunhão desse Comum, mais especificamente para a Missa do aniversário da dedicação de outra igreja: “Como pedras vivas, formai um templo espiritual, um sacerdócio santo” (1Pd 2,5) [3].

- Comum dos Mártires: para as celebrações dos mártires são propostas duas leituras à escolha, ambas exortando à coragem e proclamando a “bem-aventurança” das perseguições por causa da fé: 1Pd 3,14-17 ou 1Pd 4,12-19 [4].

Desta última perícope é tomada também uma das opções de versículo de aclamação ao Evangelho para as celebrações dos mártires, proclamando a “bem-aventurança” da perseguição: “Felizes sereis vós, se fordes ultrajados, por causa de Jesus, pois repousa sobre vós o Espírito de Deus” (1Pd 4,14) [5].

- Comum dos Pastores: 1Pd 5,1-4 [6], a exortação aos presbíteros a apascentar o “rebanho de Deus” que lhes confiado;

- Comum dos Santos: com duas opções de leituras à escolha:
1Pd 3,1-9: conselhos às esposas e aos maridos. Embora o Lecionário não especifique, essa leitura é mais adequada para santos que viveram no Matrimônio;
1Pd 4,7b-11: exortação ao amor fraterno e a colocar à disposição os dons recebidos [7].

Seguimos nosso percurso com as Missas para diversas necessidades, igualmente com várias opções de leituras ad libitum. Como no Comum dos Santos, nosso livro aparece em quatro formulários:

- Missa pela santa Igreja: 1Pd 2,4-9 [8], a exortação a formarmos, “como pedras vivas”, um “edifício espiritual”, como no Comum da dedicação de igreja;

“Como pedras vivas, formai um edifício espiritual” (1Pd 2,5)
(Fiéis no Santuário Nacional de Aparecida)

Missa pelos religiosos1Pd 1,3-9 [9], parte da “ação de graças” da Carta, prometendo que, após passarmos pelas provações deste mundo, receberemos “uma herança incorruptível, que não estraga, que não se mancha nem murcha” (v. 4);

Missa pelos leigos1Pd 2,4-10 [10], como na Missa pela santa Igreja, acrescentando o v. 10, que atesta: “Agora sois povo de Deus”;

- Missa pelos cristãos perseguidos: com duas leituras à escolha da Carta:
1Pd 1,3-9: como na Missa pelos religiosos, atestando que a fé provada “alcançará louvor, honra e glória”;
1Pd 4,12-19: como no Comum dos mártires, proclamando os sofrimentos por causa de Cristo como uma “bem-aventurança” [11].

Também como no Comum dos Mártires, desta última perícope é tomada uma das opções de versículo de aclamação ao Evangelho para a Missa: “Felizes sereis vós, se fordes ultrajados, por causa de Jesus...” (1Pd 4,14) [12].

Por fim, em relação à Celebração Eucarística, cabe considerar as Missas votivas, formulários em honra do Senhor, da Virgem Maria e dos santos celebrados para promover a piedade dos fiéis.

Primeiramente identificamos três leituras do nosso livro nas Missas em honra dos mistérios do Senhor:

- Missa votiva à Divina Misericórdia: 1Pd 1,3-9 [13]. Diferentemente das demais ocasiões, esta não é uma leitura à escolha, mas sim a única leitura prevista para a celebração. Neste contexto, a ênfase recai sobre o v. 3, que proclama: “Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, em sua grande misericórdia...”;

- Missa votiva da Santíssima Eucaristia: 1Pd 1,17-21 [14]. Esta leitura ad libitum atesta que fomos resgatados do pecado “pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha nem defeito” (v. 19), aludindo ao sacrifício pascal do Êxodo.

Esta mesma leitura é sugerida para a Missa votiva do Preciosíssimo Sangue do Senhor [15] e para o Culto Eucarístico fora da Missa [16].

“O Cristo por nós padeceu... Sigamos, portanto, seus passos!” (1Pd 2,21)
(Santuário da Condenação do Senhor, Jerusalém)

A Missa votiva de Maria junto à cruz do Senhor (II), por sua vez, formulário n. 12 da Coletânea de Missas de Nossa Senhora, para o Tempo da Quaresma, retoma a antífona de Comunhão da Memória de Nossa Senhora das Dores, como vimos na postagem anterior, em uma nova tradução: “Alegrai-vos, se participais nos sofrimentos do Cristo, porque será plena a vossa alegria quando se manifestar a sua glória” (1Pd 4,13) [17].

Por fim, em relação à Celebração Eucarística, cabe destacar as “Missas votivas do lugar” próprias dos diversos santuários da Terra Santa, nas quais identificamos cinco leituras de 1Pd, sobretudo em celebrações mais diretamente ligadas ao Mistério Pascal da Morte-Ressurreição de Cristo. Para saber mais, confira nossa série de postagens sobre as Missas votivas da Terra Santa.

Na Missa votiva da Flagelação do Senhor (De Flagellatione Domini), própria do Santuário da Flagelação em Jerusalém, a leitura do Novo Testamento indicada é 1Pd 4,12-19 [18], sobre a “bem-aventurança” da perseguição por causa de Cristo.

No Santuário da Condenação, por sua vez, o qual também integra o Convento da Flagelação em Jerusalém, propõe-se a Missa votiva da Via Crucis (De commemoratione Viae Crucis), na qual lê-se 1Pd 2,20b-25 [19], com o “hino” em honra da Paixão, sobre o qual falaremos mais adiante nesta série.

Desse mesmo “hino” é tomada a antífona de Comunhão da Missa, particularmente do v. 21: “O Cristo por nós padeceu, deixou-nos o exemplo a seguir. Sigamos, portanto, seus passos!”.

A mesma antífona é indicada para a Missa votiva da Paixão do Senhor (De Passione Domini nostri Iesu Christi) a ser celebrada pelos peregrinos que visitam a Basílica do Santo Sepulcro em Jerusalém, sobretudo nos altares associados ao Calvário [20].

Dentre os formulários próprios da Basílica consta também a Missa votiva da Ressurreição do Senhor (De Resurrectione Domini nostri Iesu Christi), particularmente nos altares associados ao “Sepulcro”. Dentre as opções de leitura dessa Missa consta 1Pd 1,3-9 [21], a “ação de graças” da Carta, que celebra a “esperança viva” gerada pela Ressurreição de Cristo.

Nos dois locais associados a Emaús - Santuário da Manifestação do Senhor em El Qubeibeh e Abadia da Ressurreição em Abu Gosh - os peregrinos podem celebrar a Missa votiva da manifestação do Senhor em Emaús (De commemoratione manifestationis Domini ad castellum Emmaus), com as leituras adaptadas do III Domingo da Páscoa (Ano A), incluindo 1Pd 1,17-21 [22], na qual se recorda que Cristo “apareceu”, na plenitude dos tempos, por amor a nós (v. 20).

Por fim, em relação às Missas próprias da Terra Santa, no Santuário de São Pedro in Gallicantu em Jerusalém, celebra-se no Tempo Pascal a Missa votiva da conversão de São Pedro (De Sancti Petri conversione), na qual lê-se 1Pd 2,20b-25 [23], com o “hino cristológico” mencionado acima.

b) Sacramentos

Além da Celebração Eucarística, a Primeira Carta de Pedro consta entre as leituras ad libitum (à escolha) de todos os demais sacramentos, exceto a Confirmação.

Sacramento do Batismo, pelo qual formamos o Povo de Deus

Primeiramente, na celebração do sacramento do Batismo, tanto de adultos como de crianças, consta dentre as leituras propostas o texto de 1Pd 2,4-5.9-10 [24]. Aqui se destacam as imagens do “edifício espiritual” e do “povo de Deus”, pois neste sacramento somos acolhidos na Igreja; e do “sacerdócio santo”, pois pelo Batismo participamos do tríplice múnus de Cristo: sacerdote, profeta e rei/pastor.

Dessa perícope há também uma das opções de aclamação ao Evangelho para o Batismo: “Vós sois uma raça escolhida, a propriedade de Deus...”  (1Pd 2,9) [25].

Na celebração do sacramento da Reconciliação, por sua vez, há duas leituras de 1Pd:

- Como leitura ad libitum em geral consta 1Pd 1,13-23 [26], com a exortação a assumir uma “vida nova”, marcada pela santidade: “Como é santo Aquele que vos chamou, tornai-vos santos, também vós, em todo o vosso proceder” (v. 15);

- Para as Celebrações Penitenciais na Quaresma, por sua vez, propõe-se 1Pd 2,20b-25: [27], exortando a suportar com paciência as provações, a exemplo de Cristo, celebrado com um “hino” ou “cântico” que recorda a figura do “servo sofredor” de Isaías.

Na celebração do sacramento da Unção dos Enfermos há uma leitura da nossa Carta à escolha: 1Pd 1,3-9 [28], encorajando a fé que supera as provações.

Para o sacramento do Matrimônio, por sua vez, a leitura indicada é 1Pd 3,1-9 [29], parte do “código doméstico”, com conselhos às esposas e aos maridos, concluindo com uma exortação a todos os cristãos: “Sede todos unânimes, compassivos, fraternos, misericordiosos e humildes”.

Por fim, no sacramento da Ordem são indicadas duas perícopes à escolha:
- 1Pd 4,7b-11: Leitura indicada para os três graus da Ordem (diáconos, presbíteros e Bispos), exortando a colocar à disposição os dons recebidos;
- 1Pd 5,1-4: Mais adequada para as Ordenações de presbíteros e Bispos, com a exortação aos presbíteros a apascentar o “rebanho de Deus” que lhes foi confiado [30].

Encerramos aqui a segunda parte do nosso estudo sobre a leitura litúrgica da Primeira Carta de Pedro nas celebrações do Rito Romano. Na terceira parte concluiremos a análise sob o critério da composição harmônica com os sacramentais e a Liturgia das Horas.

“Apascenta as minhas ovelhas” (Jo 21)
(Santuário de São Pedro in Gallicantu, Jerusalém)

Notas:
[1] cf. ALDAZÁBAL, José. A Mesa da Palavra I: Elenco das Leituras da Missa - Texto e Comentário. São Paulo: Paulinas, 2007, p. 76.
[2] LECIONÁRIO III: Para as Missas dos Santos, dos Comuns, para Diversas Necessidades e Votivas. Tradução portuguesa da 2ª edição típica para o Brasil. São Paulo: Paulus, 1997.
[3] MISSAL ROMANO, p. 732. Esse formulário é utilizado nas festas da Dedicação da Basílica do Latrão (09 de novembro) e da dedicação da Catedral da Diocese. Quando se celebra o aniversário da dedicação da própria igreja, por sua vez, a antífona de Comunhão é 1Cor 3,16-17.
[4] LECIONÁRIO III, op. cit.
[5] ibid.
[6] ibid.
[7] ibid.
[8] ibid.
[9] ibid.
[10] ibid.
[11] ibid.
[12] ibid.
[13] ibid.
[14] ibid.
[15] ibid.
[16] SAGRADA COMUNHÃO e o culto do Mistério Eucarístico fora da Missa. Edição típica em tradução portuguesa para o Brasil. São Paulo: Paulus, 2000, p. 74.
[17] MISSAS de Nossa Senhora. Edições CNBB: Brasília, 2016, p. 83.
[18] Fonte: Custódia Franciscana da Terra Santa.
Cada santuário da Terra Santa possui uma ou mais “Missas votivas do lugar”, nas quais os peregrinos contemplam os eventos da história da salvação a ele associados.
[19] ibid. Nos Santuários da Flagelação e da Condenação e na Basílica do Getsêmani, também em Jerusalém, é possível celebrar ainda a Missa votiva do Preciosíssimo Sangue, com a opção de ler 1Pd 1,17-21, como vimos acima.
[20] ibid. Na Basílica do Santo Sepulcro pode-se celebrar também a Missa votiva de Nossa Senhora das Dores, com a antífona de Comunhão do dia 15 de setembro (1Pd 4,13).
[21] ibid.
[22] ibid.
[23] ibid. Esse formulário é próprio do Tempo Pascal. Nos demais tempos litúrgicos celebra-se a Missa do pranto de São Pedro (De Sancti Petri fletu).
Vale dizer ainda que nos demais Santuários associados à figura do Apóstolo, como Cafarnaum e Tabgha, é possível celebrar a Missa votiva de São Pedro, com as leituras adaptadas da Festa da Cátedra (22 de fevereiro), incluindo 1Pd 5,1-4.
[24] RITUAL DA INICIAÇÃO CRISTÃ DE ADULTOS. Tradução portuguesa para o Brasil da edição típica. São Paulo: Paulus, 2001, p. 252; RITUAL DO BATISMO DE CRIANÇAS. Tradução portuguesa para o Brasil da segunda edição típica. São Paulo: Paulus, 1999, p. 135.
[25] RITUAL DA INICIAÇÃO CRISTÃ DE ADULTOS, p. 261; RITUAL DO BATISMO DE CRIANÇAS, p. 142.
[26] RITUAL DA PENITÊNCIA. Tradução portuguesa para o Brasil da segunda edição típica. São Paulo: Paulus: 1999, p. 151.
[27] ibid., p. 200
[28] RITUAL DA UNÇÃO DOS ENFERMOS E SUA ASSISTÊNCIA PASTORAL. Tradução portuguesa da edição típica para o Brasil. São Paulo: Paulus, 2000, p. 113.
[29] RITUAL DO MATRIMÔNIO. Tradução portuguesa para o Brasil da 2ª edição típica. São Paulo: Paulus, 2007, p. 93.
[30] LECIONÁRIO IV: Lecionário do Pontifical Romano. Tradução portuguesa da 2ª edição típica para o Brasil. São Paulo: Paulus, 2000, p. 47.

Imagens: Wikimedia Commons.

Nenhum comentário:

Postar um comentário